Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Übersetzung und Mehrsprachigkeit in der Kinderliteratur

May 14, 2022 @ 13:00 - 16:00

Übersetzer*innen und Verleger*innen Bücher eröffnen jungen Leser*innen die Welt der Literatur, erweitern ihren Horizont sowohl kulturell als auch sprachlich und schaffen große Chancen für die mehrsprachige Entwicklung. In diesem Prozess über die Sprachgrenzen hinweg spielen Übersetzer*innen eine wichtige Rolle, auch wenn sie selbst häufig unsichtbar bleiben. In der Podiumsdiskussion möchten wir das Thema Übersetzung und Mehrsprachigkeit in der Kinderliteratur aus der Perspektive von Übersetzer*innen, aber auch Autor*innen, Verleger*innen und Pädagog*innen erörtern. Im Zentrum stehen dabei die Herausforderungen, Grenzen sowie Chancen und Notwendigkeiten im spezifischen Fall der kurdischen Literatur. Das Panel ist Teil der deutsch-kurdischen Übersetzungswerkstatt für Kinder- und Jugendliteratur, organisiert von der Yekmal Akademie und gefördert vom Deutschen Übersetzungsfonds.

  • Datum: 14.05.2022
  • Uhrzeit: 13:00 – 16:00 (Berlin) / 14:00 – 17:00 (Amed)
  • Ort: Online / Zoom
  • Sprachen: Kurdisch / Deutsch

Moderation: Sonja Galler & Şerif Derince

Referent+innen:

  • Nadine Püschel: Mehr Freiheit oder mehr Verantwortung? Für Kinder und Jugendliche übersetzen
  • Ergîn Opengîn: Zur Übersetzungsgeschichte kurdischer Literatur
  • Luqman Guldivê: Im Fokus: kurdische Kinder- und Jugendliteratur
  • Abdullah Keskin: Perspektiven des Verlagswesens

Details

Date:
May 14, 2022
Time:
13:00 - 16:00
Event Category:
Event Tags:

Organizer

Yekmal Akademie